«Здесь, — говорит
Сэм Риб, — обитают двугорбые звери». Он указывает на
карту Любви, все пространство которой занимают моря, острова, какие-то странные
континенты с темными пятнами лесов по краям. Двугорбый остров, через который
проходит линия экватора, прогибается от прикосновения его пальца, морщится, как
пораженная кожа на теле человека; окружающее остров море, кровавого цвета,
волнуется, приходит в движение. Крохотные зерна, выносимые морским приливом,
рассыпаются по гулкому побережью; песчинки множатся; сменяют друг друга времена
года; лето в своем родительском гневе спускается к осени и первым уколам зимы,
покидает остров, выпускает из пещер на свободу четыре главных ветра.
«Здесь,— говорит Сэм Риб,
погружая пальцы в холмы маленького острова,— обитают первые звери любви». И
здесь потомство первой любви соединяется, он знает это, с травами, которые
вылизывают свои молодые побеги, с их собственным дыханием и соком, питавшими
первые всходы; это — любовь, но, пока не наступит весна, она не услышит и слова
в ответ от тех былинок, что появятся потом.
Бесс Риб
и Рубен замечают зеленое море вокруг острова. Оно проникает в расселины и
трещины, бежит, как ребенок, по своей первой пещере. Под поверхностью моря
замечают они каналы, выписанные как на плане, каналы соединяют первый остров
зверей с заболоченными континентами. Студенистые растения бесстыдно вылезают из
болот, кипят в траве яды, стекающие с пера, в болотах идет спаривание,— дети
краснеют.
«Здесь,— говорит Сэм Риб,—
властвуют две бури». Он чертит пальцем слегка расплывчатые треугольники двух
ветров и рты двух угловатых херувимов. Бури перемещаются в одном направлении.
По одной ползут они через мерзкую топь — в тени собственных дождей и
снегопадов, в звуке собственного дыхания, — предвкушая новую боль. Бури, как
дети, девочка и мальчик, идут через беснующийся мир, через шторм на море,
волочащийся под ними, сквозь облака, распадающиеся в своем движении на
множество лоскутков и пристально вглядывающиеся в холодную стену ветра.
«Возвращайтесь, призрачные блудные сыны, в лабораторию
отца своего, — произносит с пафосом Сэм Риб,— и ты,
упитанный телец, возвращайся в пробирку». Он указывает на меняющие свой лик
земли; чернильные линии каждой бури пересекают глубокое море и следующую
трещину между мирами влюбленных. Херувимы дуют усерднее; ветры двух беснующихся
бурь и водяная пыль единого моря несутся, обгоняя друг друга; бури
останавливаются на пустынном берегу двух соединившихся территорий. Две
беззащитные башенки покоятся на двух-сердцах-в-зерне
миллионов песчинок, которые смешиваются — так об этом говорят стрелы на карте —
и образуют единую опору. Но чернильные стрелы отбрасывают их назад; две
слабеющие башенки, мокрые от любви, дрожат от ужаса первого слияния, и две
бледные тени несутся над землей.
Бесс Риб
и Рубен поднимаются на холм, что смотрит каменными глазами на полосатую долину;
затем, держась за руки, напевая, сбегают они с холма вниз, снимают башмаки в
мокрой траве первых двадцати лугов. В долине обитает дух, который является,
когда все холмы и деревья, все скалы и потоки уже погребены под западной
смертью. Здесь — первый луг, где сумасшедший Джарвис сто лет назад сеял семя
свое в живот плешивой девушки, которая пришла из далекой страны и лежала с ним
в муках любви.
Здесь — четвертый луг, место чудес, где мертвый может
подняться, шатаясь, из могилы или падшие ангелы сражаться над водой потоков.
Укрывшийся глубже в почву долины, чем слепые корни, что сменяют друг друга в
прорытых ими и до них норах, дух четвертого луга встает из тьмы, обнажая бездну
и мрак во всех сердцах, что идут через долину опять и вновь от границ горной
страны.
На десятом и главном лугу Бесс Риб и Рубен стучат в дверь хижины и спрашивают, где
находится первый остров, окруженный холмами любви. Они стучат с черного хода и
получают невнятный ответ.
Босые, рука об руку, бегут они через оставшиеся десять
лугов к воде Идрис, где ветер пахнет морскими
водорослями и долиной и дух мокр от дождя. Но спускается ночь, рука лежит на
бедре, и блики плывущего с реки тумана откуда-то издалека тянут за собой новые
миражи, все ближе и ближе. Контуры острова, окруженного стеной тьмы, возникают
в полумиле вверх по реке. Тихо, ступая на цыпочках, Бесс
Риб и Рубен сходят к ласковой воде. Тень острова
растет на глазах, они разжимают пальцы, скидывают легкие одежды и, обнаженные,
мчатся к реке.
Вверх по реке, вверх по реке,— шепчет она.
Вверх по реке,— вторит ей он.
Вода увлекает, несет их вниз по реке, но они отбиваются
от течения и плывут к медленно вырастающему острову. Тогда ил поднимается со
дна реки и лижет нога Бесс.
Вниз по реке, вниз по реке,— кричит она и отбивается от
грязи.
Рубен, опутанный водорослями, борется с их серыми головками,
что захлестывают его руки, и следит за ее спиной, удаляющейся к берегу, где
долина выходит к морю.
Но пока Бесс плывет, вода
щекочет ее, охватывает, обнимает.
Любовь моя! — кричит Рубен, возбужденный прикосновением
воды и водорослей.
И когда стоят они, обнаженные, на двадцатом лугу,— Любовь
моя,— шепчет она.
Первый страх отталкивает их друг от друга. Мокрые, как
были, натягивают они одежду.
Через луга, — говорит она.
Через луга к холмам, к холму-дому Сэма Риба, как слабеющие башенки, бегут дети; их больше ничто не
связывает; они смущены, сбиты с толку грязью и краснеют при первом
прикосновении туманной островной воды.
«Здесь обитают, — говорит Сэм Риб,
— первые звери любви». В прохладе нового утра дети слушают, боясь даже шевельнуться.
Он опять касается прогибающегося холма, который возвышается над островом, и
отмечает движение перекрещивающихся каналов, соединяющих болото с болотом,
зеленое море с морем более темным и все холмы любви и острова в одну
территорию. «Здесь смешиваются травы, и луг, и песчинки, — говорит Сэм Риб, — и разделенные воды соединяются сами и их соединяют».
Солнце — с травой и лугом, песок с водой, а вода с зеленой травой,— все это
переплетается, и соединяют все это ради рождающей и защищающей земли. Сэм Риб соединяется с зеленой женщиной, как Большой Дядя
Джарвис со своей плешивой девушкой, соединяется он с мягкой водой ради рождения
и защиты ребенка, который краснеет за него. Он замечает, что болотистые
континенты лежат так близко к первому зверю, перевернувшемуся на спину, как и
круг сдвоенных зверей под таким же высоким холмом, как холм Большого Дяди, что
нахмурился прошлой ночью и оделся камнем. Камни холма Большого Дяди режут детям
ноги; следы и башмаки навеки потеряны в траве первого луга.
Рассматривая холм, Бесс Риб и Рубен сидят тихо. Они слышат, как Сэм говорит, что
спуск с холма первого острова мягок, как шерсть, и гладок, как лед под санками.
Они вспоминают, как легок был спуск прошлой ночью.
«Спокойный холм,— говорит Сэм Риб,—
становится бешеным при восхождении». Пересекая холм юных, идет белая тропа
камня и льда, со следами скользивших здесь ног или детских санок, несшихся
вниз; на шаг в сторону — другая тропа, красного камня и крови, с трещинками
следов поднимающихся детей, взбирается вверх. Спуск мягок, как шерсть.
Потерпишь неудачу на первом острове, и холм восхождения оденется, укроется
острым камнем.
Бесс Риб
и Рубен, ни на мгновение не забывая о горбатых валунах
и мелких камешках в траве, поворачиваются навстречу друг другу в первый раз за
этот день. Сэм Риб уже создал ее и
будет творить его, будет формировать, и созидать, и разыскивать остров и там
растворяться в едином порыве. Он опять говорит им о грязи, но это не пугает их.
И серые головки водорослей разрываются и никогда не набухнут опять в руках
пловца. День восхождения окончен; пройден первый спуск, холм на карте любви, в
руках у детей две ветви — каменная и оливковая.
Призрачные блудные сыны возвращаются этой ночью в покой
холма, через пещеры и залы взбегая на крышу, опуская звездную кровлю, зажав в
руках счастье. Перед ними раскинулась полосатая долина; трава ее двадцати лугов
дает скоту корм; ночью животные движутся за изгородью и пьют теплую воду Идрис. Бесс Риб
и Рубен бегут вниз с холма, и нежные камни тихи под их ногами; все быстрее
бегут они по боку Джарвиса, ветер в волосах, запахи моря проникают в их
трепещущие ноздри с севера и юга, где нет моря, и, достигнув первого луга и
края долины, они замедляют бег, находят свои башмаки, аккуратно лежащие в
раздвоенном коровьем следу в траве.
Они застегивают пряжки на башмаках и бегут по стелющимся
травам.
Здесь — первый луг, — говорит Бесс
Риб Рубену.
Дети останавливаются, лунная ночь продолжается, из
окружающей тьмы раздается голос.
Вы — дети любви,— говорит голос.
Где ты?
Я — Джарвис.
Кто ты?
Здесь, мои дорогие, здесь, за изгородью с мудрой
женщиной.
Но дети бегут от голоса за изгородью.
Здесь — второй луг.
Они останавливаются, чтобы перевести дыхание, и ласка с
шумом пробегает у их ног.
Держи крепче.
Я буду держать тебя крепко.
Держитесь крепче, дети любви,— говорит голос.
Где ты?
Я — Джарвис.
Кто ты?
Здесь, здесь, лежу с девой из Долджелли.
На третьем лугу человек Джарвис лежит, любя зеленую
девушку, и он продолжает любить ее дух и пахнущее молоком и маслом дыхание,
когда называет их детьми любви. Он любит хромоножку на четвертом лугу, и ее
вывернутые ноги увеличивают эту любовь, и он проклинает наивных детей, которые
нашли его с возлюбленной, у которой стройные ноги, на пятом лугу,
ограничивающем четвертую часть всех лугов.
Рядом с Джарвисом девушка из Тигровой бухты, и ее губы
отпечатывают красное, разбитое сердце на его горле, и это — шестой луг, где
пронеслась буря и где, избегая молота ее
рук, он видит их невинность, два цветка, раскачивающиеся в свином ухе. «Роза
моя»,— говорит Джарвис, но седьмая любовь исчезает в его руках, и пальцы тщетно
пытаются схватить ее, удержать язву Гламоргана под
восьмой изгородью. Святая женщина из монастыря Храма Божьего Сердца
прислуживает ему девятый раз.
И дети на главном лугу кричат так, что голоса их
поднимаются вверх, вверх и, отражаясь от десяти сфер полночного мира-за-изгородью, падают вниз.
Это ночь ответов, когда эхо одинокого голоса скорбно
вторит двухголосому вопросу, звенящему в воздухе ударами вверх, вверх и вниз,
«Мы, — говорят они, — это Джарвис, Джарвис под изгородью,
в объятиях женщины, зеленой женщины, женщины, плешивой как уличный торговец,
Джарвис на бедрах монахини».
Они считают, как часто любили, а дети слышат это. Бесс Риб и Рубен слышат десять
оракулов, которые осторожно окружают их. Через оставшиеся луга, навстречу
шепоту последних десяти возлюбленных, навстречу голосу стареющего Джарвиса, сероволосые в предрассветных тенях, спешат они к Идрису. Остров сияет, лепечет вода, в каждом порыве ветра —
движение тела, оставляющее след на ровной глади реки. Он снимает ее легкие
одежды, и она складывает руки как лебедь. Обнаженный юноша стоит на ее плечах;
она оборачивается и видит, как он ныряет в рябь ее следов. Сзади них из звука
возникают голоса отцов.
вверхх по реке,— зовет Бесс Риб,— вверх по реке, вверхх по
реке,— отвечает он.
И только теплая вода карты перехлестывает этой ночью
через первый остров зверей, белый под луной.